martes, 13 de septiembre de 2011

TRADUCCIÓN

PAUL COLINET
_
Un poema del surrealista belga Paul Colinet.
_
El vestido de la campana

Ella es la residencia de la mañana. Ella es tan clara como invisible, tan tranquila como las tierras olvidadas.

Su cabello es de oro, sus silenciosas ventanas intercambian miradas.

Ella aparece en seductores y vivos colores, una hermosa cesta de rocío, protegida por un largo rifle de cristal.

En el umbral, un arbusto se sacude sus medallas.

La puerta está abierta, y el arbusto duda para siempre: no se da cuenta de que está invitado.

Suavemente, la casa se vacía, ella agita su vestido, los susurros de su corazón: el aturdido arbusto no entiende.

Es un juego muy complicado.

De vez en cuando, el rifle de vidrio habla solo y rompe alguna pequeña cosa.



Traducción de Vicente Gutiérrez Escudero

No hay comentarios: